Ampliando a literacia e a escrita

Friday 18 October 2019

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uma iniciativa da Save the Children sobre o uso de histórias locais para a promoção da literacia das crianças poderá será capitalizada a nível nacional no contexto do ensino bilingue. Esta iniciativa consiste no uso de pequenos livros contendo histórias da tradição oral locais e que a Save the Children vem testando no âmbito do seu programa educacional de Sponsorship em Nacala-Porto e Nacala-à-Velha.

A iniciativa foi partilhada recentemente pela Save the Children num encontro entre o Ministério da Educação e Desenvolvimento Humano (MINEDH) e os seus parceiros estratégicos e atraiu a atenção de todos que foram unânimes em valorizar a experiência, quer em termos de conteúdo, como também pela consistência e potencial de sustentabilidade. 

Na sequência, a Save the Children foi recomendada a finalizar o processo em curso de produção do material para posterior apresentação do mesmo à Comissão de Validação, composta por membros da Universidade Pedagógica (UP), Universidade Eduardo Mondlane (UEM), Instituto Nacional de Desenvolvimento da Educação (INDE), Direcção Nacional de Formação de Professores, Direcção Nacional do Ensino Primário e por técnicos séniores do MINEDH. Segundo Nacima Figia, Especialista em Educação na Save the Children, será organizado um workshop em que a iniciativa será apresentada com mais detalhe e se fará uma reflexão em torno dos materiais (livros), por forma a conduzir o processo de validação que levará ao lançamento.

Nacima afirma que neste momento a Save the Children têm histórias colectadas língua macua, captadas nos campos de leitura na província de Nampula. “As histórias são ricas em termos de conteúdo cultural, contextual e têm sempre uma lição de moral. Trabalhamos com os Institutos de Formação de Professores; com as direcções provinciais de Educação e Desenvolvimento Humano; com os formadores de didáctica, de línguas bantu, e de português, para os arranjos necessários”, salientou.

O uso destes livros está a ser equacionado para crianças de 1ª a 3ª classes e está alinhado com o projecto de ensino bilingue do Governo que prevê a produção de materiais em 16 línguas. A experiência do uso destas histórias vem acrescentar valor ao projecto do ensino bilingue.